• Inicio Blog
  • Inicio Idealistas
  • Colaboradores
  • E-books gratuitos
  • Centro de Recursos para la Acción Social

Idealistas Blog

Encuentra historias de la gente que está cambiando el mundo en positivo.

  • CAMBIANDO EL MUNDO
  • VOLUNTARIADO
  • ORGANIZACIONES
  • EMPRENDIMIENTO SOCIAL
  • CONVOCATORIAS
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Considera borrar estas 5 expresiones de tu vocabulario

19/12/2016 por Elena Martin Dejar un comentario

Cuida tu lenguaje. Está creando tu realidad.
¡Cuida tu lenguaje!. Está creando tu realidad.

Todos tenemos buenas intenciones para cambiar el mundo. Algunos actúan, otros no. En este proceso muchos son los obstáculos que pueden impedirnos pasar a la acción. Uno de ellos, increíblemente sutil pero poderoso, es nuestro lenguaje. Por que sí, por si no te habías dado cuenta, tu lenguaje está creando tu realidad. ¿Que cómo es eso?

El poder de hacer algo comienza en tu cabeza, con un pensamiento o intención que luego se puede traducir a palabras.  Tu lenguaje puede ser totalmente empoderante, lo que te ayudará a transformar tus ideas para cambiar el mundo en realidad, o totalmente desempoderante. De alguna forma está revelando aquellas cosas en las que crees o no crees, y en consecuencia generará posibilidades u obstáculos, por que sí  ¿no es bien cierto que a veces no necesitamos quién nos ponga obstáculos, nos los ponemos nosotros mismos?  Aquí van cinco expresiones que si sueles usar a menudo, quizás quieres considerar borrar de tu vocabulario:

1. No tengo fuerza de voluntad: a menudo nos culpamos por no avanzar con algo, porque ‘no tengo fuerza de voluntad’. Esta expresión está implicando una carga, algo que se siente un gran esfuerzo, entonces, ¿por qué no sustituirla por algo más empoderante?. Qué tal: ‘Si cambio ciertos hábitos, seré capaz’.

2. A ver si hay suerte: implica que estamos dejando el resultado de algo al libre albedrío de una fuerza externa que no podemos controlar. Me gusta decir que la suerte no se tiene, se hace. Más bien pregúntate qué puedes hacer tú para generar tu propia suerte en lugar de quedarte sentado esperándola, puede que no llegue nunca.

3. Hay que tener esperanza: igual que el término anterior. Tener esperanza no es malo, pero no es suficiente. Una vez más, implica cierta ‘falta de acción’ por parte del individuo que espera con esperanza, en lugar de crear las condiciones para cambiar las cosas.

4. No hagas… o deberías hacer: si te encuentras diciendo esto a menudo a terceras personas, para por tu propio bien y pregúntate, ¿a quién le gusta que le digan lo que tienen que hacer?. Seguro a ti mism@ tampoco. Que uses esta técnica con las personas a tu alrededor solo va a conseguir ponerlas a la defensiva y generar situaciones que harán las cosas más difíciles.

5. Lo puedo intentar: alguien dijo, “O lo intentas o no lo intentas”. O actúas o no, el hecho de decir “Voy a intentarlo” o “al menos lo intenté”, tienen ciertas implicaciones. Cuando dices “voy a intentarlo”, ¿cuánto de convencid@ estás de que podrás conseguirlo?. Si estás 100% convencido de que lo conseguirás, no dirías mejor: “Voy a hacerlo”. Es más una cuestión de convencimiento que de esfuerzo.

En definitiva, todos desvelamos con nuestro lenguaje nuestros pensamientos. Es bueno ser más consciente de ellos para trabajar en pensar y hablar de una forma que nos ayude a avanzar en lugar de pararnos. Si lo que estamos buscando es precisamente pasar a la acción y cumplir cosas, muchos de estos pensamientos y palabras nos están haciendo un flaco favor. Y tú, ¿qué es eso que dices habitualmente y que te está aportando más negatividad que avance y ganas?

—

Este es un contenido Copyleft (ↄ). Puedes reproducir este y cualquier otro contenido de nuestro blog y compartirlo en diferentes soportes (online, papel, etc.) siempre y cuando cites la fuente, con el enlace a la página principal del propio blog de Idealistas.

  • Tweet
  • WhatsApp

Categorías: Actitud y Felicidad, Desarrollo Personal Palabras clave: acción, intención, lenguaje, pensamientos, responsabilidad

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

¿Es hora de cambiar el nombre a nuestro sector?

06/07/2016 por Elena Martin 2 comentarios

¿Tienen poder las palabras?
¿Tienen poder las palabras?

A nadie ya le gusta hablar de caridad cuando hablamos de sector social, resulta en maneras incómodo, casi ofensivo y de esta forma hemos encontrado otras palabras. Lo que aún seguimos usamos con comodidad es el término, sin fines de lucro. Al igual que en su momento sucedió con ‘caridad’,  hay quien se cuestiona si este concepto por el hecho de enfocarse en lo que no somos, en lugar de en lo que somos, puede estar suponiendo un lastre en sí mismo para los que buscamos generar impacto social. ¿Es hora de revisar la terminología y llamar a nuestro sector algo diferente a ‘sin fines de lucro’?

Dan Pallota nos habla como la palabra ‘lucro’ o ‘profit‘ en inglés, viene del latín ‘progreso’, verbo que implica avance. Cuando hablamos de ‘sin fines de lucro’, ¿estamos entonces hablando justo de lo contrario de lo que buscamos conseguir?: ‘sin progreso’. Es por ello que Pallota cree que esto solo provoca más visiones negativas hacia las organizaciones sociales y sugiere que ‘sector humanitario’, sería un término que definiría de manera más precisa nuestras metas como organizaciones.

Podemos o no estar de acuerdo con Pallota, pero lo que parece cierto es que las percepciones a menudo pueden marcar la diferencia. ¿Por qué?, porque las percepciones generan sensaciones, que generan comportamientos. Comportamientos que pueden incidir positiva o negativamente por ejemplo en una campaña de recaudación de fondos, o en cómo la gente pueda involucrarse más o menos con una causa. Un buen ejemplo aquí podría ser el de la organización de una campaña centrada en temas de… ¿cuál sería la palabra correcta? ‘discapacidad’, ‘capacidades especiales’, ‘capacidades diferentes’, son términos que según el país pueden ser aceptados con mayor o menor reacción emocional, y por tanto que afectarán a los resultados de aquello que se está persiguiendo. Usar el término inadecuado, puede ser fatal.

Algunos dirán, ¿de verdad va a marcar la diferencia una palabra?… Científicamente no he encontrado prueba que traer a esta entrada, pero pensemos por ejemplo en lo importante que es con qué palabras se define lo que hace la empresa a la que estás considerando si contratar sus servicios. Un ejemplo incluso más cercano, cual es el rol y el nombre que se da a una persona dentro de una organización. Por ejemplo, si tu rol es “asistente”, en lugar de “responsable o supervisor”, posiblemente no sentirás que tienes la misma autoridad o responsabilidad dentro de la organización. Una simple palabra puede servir para empoderarte y que te atrevas a tomar decisiones que de otro modo no tomarías. En este sentido, dar a las organizaciones un ‘título’ que encaje mejor y ayude a inyectar más energía y legitimidad, puede derivar en un mayor empoderamiento y sensación de lo que puede ser posible y acabar impulsando una mayor ambición e innovación.

Al menos esto es lo que afirman aquellos que piensan que esta puede ser una buena estrategia… sin embargo, hay quien por el contrario habla de como el término ‘sin fin de lucro’ es de hecho, perfecto.  ¿Por qué? Por que en un mundo donde casi todo lo mueve el ‘beneficio’, que te mueva tu misión y no el lucro, es de hecho la mejor manera en la que te puedes distinguir como sector u organización, afirma el autor del artículo señalado.

También hay quien afirma que el problema no está en la terminología, si no en ocasiones en el complejo interno de las propias organizaciones. ¿Por qué si nuestro sector o el sector público, tiene un mayor favor del la sociedad en general frente al sector privado, estamos hablando de todo esto? Buena pregunta para la reflexión.

¿Cómo lo llamamos entonces?

¿Qué opciones tenemos? Las voces son múltiples, desde sector social, pasando por tercer sector, sector independiente, sector para el bien social, sector con enfoque en la misión….

En definitiva, no sería la primera vez que la terminología cambia para tratar de generar comportamientos que generen resultados. ¿Es la esencia misma de marketing no? ¿Es legítimo entonces este debate? ¿Qué opinión les merece?

___

Este es un contenido Copyleft (ↄ). Puedes reproducir este y cualquier otro contenido de nuestro blog y compartirlo en diferentes soportes (online, papel, etc.) siempre y cuando cites la fuente, con el enlace a la página principal del propio blog de Idealistas.

  • Tweet
  • WhatsApp

Categorías: ORGANIZACIONES, Reflexiones para Avanzar Palabras clave: lenguaje, marketing, percepciones, sin fines de lucro, Tercer Sector

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Hablamos el mismo idioma, pero no compartimos el mismo lenguaje

20/06/2016 por Adriana Cárdenas Dejar un comentario

comunicacion
¿Por qué si hablamos el mismo idioma no nos entendemos?

La comunicación va más allá de la conjugación de códigos y sonidos, intercambiamos mensajes con nuestro cuerpo, nuestros gestos y en detalles que aunque parecen muy insignificantes, dicen mucho de nosotros.

Según la Academia de la Lengua Española, idioma es la lengua de un país o un pueblo, el lenguaje, además de ser el conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa y siente, es la manera en que nos expresamos; nuestros gestos, silencios y movimientos que utilizamos. Todo comunica, la ropa que utilizas, los colores, incluso aquello que callas o no muestras, etc… Si a esto le agregamos las grandes deferencias culturales, terminamos en muchas ocasiones descodificando un lenguaje (entendiéndose en su forma de expresión y no de su lengua) de una manera distinta a la que se espera.

Es así como surgen malentendidos que ocasionan grandes inconvenientes, situaciones que parecen insignificantes pero que pueden cambiar el curso de relaciones, proyectos, iniciativas y hasta organizaciones enteras. Esto sucede mucho sobre todo en Latinoamérica que aunque compartimos el mismo idioma con excepción de Brasil y Guyana, utilizamos expresiones, palabras, gestos y vocablos diferentes que pueden desvirtuar el mensaje.

Si eres una organización probablemente te estés preguntando, ¿y entonces?, ¡parece un trabajo agotador! Puede parecer, pero en realidad no lo es, basta con tener en cuenta ciertos criterios básicos antes de cada convocatoria o reunión para entender qué deberías hacer y evitar de acuerdo a la manera en que quieras que se entienda tu mensaje.

Basicamente, ten siempre en cuenta:

  1. Las emociones, estas juegan un papel determinante en la comunicación. Recuerda que detrás de cada organización hay personas y todos y todas tenemos sentimientos. Conoce sus intereses, gustos y presta especial atención a los detalles.
  2. La cultura puede influir tanto en la forma como te expresas como en tus expectativas. Lee sobre la cultura de la otra persona o pregunta un poco, ten en cuenta signos de respeto o lo que ellos podrían considerar inapropiado.
  3. La personalidad, estás tratando con personas, no dejes de lado el hecho de que también tienen su sello personal. Aprende a conocer su manera de relacionarse, aquello que les resulta incomodo y cómo podrías mejor entablar una conversación.
  4. Luego de tener en cuenta estos tres pilares en tus comunicaciones con otras personas de otros lugares diferentes al tuyo, cerciórate de que han entendido el mensaje tal cual como esperabas. No hay otra forma más eficaz que preguntando. Mientras lo hagas respetuosamente no tienes nada que temer y sí mucho que ganar.

Una buena comunicación es clave para que cada campaña, iniciativa, proyecto o nueva asociación con cualquier institución u organización sea exitosa. En el mundo globalizado de hoy, no podemos asumir, debemos tener la iniciativa y aprender sobre la persona u organización que esta al otro lado; su cultura, forma de comunicación y manera de tratar, solo así podremos evitar comunicar aquello que no queremos.

¿Has tenido alguna experiencia intercultural que te gustaría compartir? No dudes en dejarnos tu comentario. ¡De todos podemos aprender!

___

Este es un contenido Copyleft (ↄ). Puedes reproducir este y cualquier otro contenido de nuestro blog y compartirlo en diferentes soportes (online, papel, etc.) siempre y cuando cites la fuente, con el enlace a la página principal del propio blog de Idealistas.

  • Tweet
  • WhatsApp

Categorías: Gestión ONG, ORGANIZACIONES Palabras clave: cultura, idioma, LATAM, lenguaje, persoalidad

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Únete a la mayor comunidad de impacto social en español

Únete a la mayor comunidad de impacto social en español

Sobre este blog:

Si te mueve lo social, te inspiran las historias de la gente que está cambiando el mundo en positivo y estar al día de las nuevas tendencias que generan impacto social, este es tu lugar. Gracias por seguirnos.

HABLAMOS DE…

acción América Latina Argentina Buenos Aires cambio social Colombia comunicación comunidad creatividad donaciones educación empoderamiento emprendedores emprendedores sociales emprendimiento emprendimiento social felicidad ideas impacto social infancia innovación innovación social intención Latinoamérica liderazgo Marcela Bogdanov medio ambiente obstáculos ONG ONGs OSC pobreza Recaudación de fondos redes sociales solidaridad sostenibilidad TECHO tecnología Tercer Sector trabajo voluntariado voluntariado internacional voluntario voluntarios Wingu

Co-creamos, colaboramos, avanzamos juntos con…

© 2019 Action Without Borders